Аглицкая, но курляндская

IMG_6628_zps6e4d94aa
В наши дни картинка с напоминающей китайскую парой под заголовком "Манеры и обычаи японцев" выглядела бы как минимум странно. Чего, спрашивается, можно ожидать от книги, на авантитуле которой допущена столь серьезная оплошность?
IMG_6629_zps93ae22da
Однако ситуация начинает представать в несколько ином свете, когда выясняется, что речь идет о книге, изданной в Америке в 1841 году, т.е. за 11 лет до первого пришествия "черных кораблей" командора Мэтью Перри к японским берегам.
Это было время, когда количество европейцев и американцев, которые видели настоящих японцев, исчислялось если уж не сотнями, то совершенно точно несколькими тысячами. Одним из таких европейцев был немецкий врач Филипп Франц фон Зибольд, которому довелось провести в этой закрытой от внешнего мира стране целых 7 лет, а потом еще и написать об этом несколько книг. "Манеры и обычаи" представляет собой английскую версию книги «Nippon, Archief voor de beschrijving van Japan», которая время от времени объявляется в разных книжных лавках, но которая при всем своем потенциальном интересе для меня, увы, бесполезна, ибо "по-курляндски, барин, не разумеем, по-аглицки - да, и то совсем чуть-чуть" 🙂
Что возможна ее англоязычная версия я допускал, но с ней никогда прежде встречаться не доводилось. Теперь вот довелось, но увы и ах! - с ходу овладеть ей не удалось, ибо меньше надо по ночам спать, да-с. Однако теперь, по крайней мере, в ее отношении я буду более осмысленно вращать своими локаторами, так что теперь вопрос овладения - это вопрос времени. К чему скрывать, я очень люблю сезонные распродажи списанных книг из европейских и американских общественных библиотек.

http://rommedahl.livejournal.com/131191.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , ,

Leave a Reply