Неправильные трубадуры

Если хочешь приобщить читателя к чему-то новому - не рожай у него в голове путаницу. Ну кому в голову пришло назвать сборник стихотворений, написанных в Галисии и Португалии XII-XIV веков, "Поэзия трубадуров"? У нас, в России (да и по всему миру) слово "трубадур" имеет стойкую региональную привязку - это поэты Южной Франции, писавшие на языке ок в XII-XIV веках. Южной Франции, Карл! А тех, кто писал стихи в Галисии и Португалии, называть надобно "тробадорами" - trobadores. Это слово хоть и пишется (и слышится) как окситанское trobadores, зато во все языки, (кроме испанского и португальского) проникло (и закрепилось там) из французского - troubadures (правда, итальянцы пошли своим неповторимым путем - у них trovatores)...
В общем, чтобы не было подобной путаницы, они и должны быть тробадорами. Потому что разница не только в буквах "у" и "о". Тусившие при дворе королей Португалии (потому что до XIV века галисийский и португальский были одним языком, а двор, где можно было потусить, имелся лишь в Порту) поэты разработали свою "теорию жанров", сильно отличавшуюся от той, что юзали их провансальские коллеги. Тробадоры не знали большинства окситанских жанров - сирвенты, альбы, прений (диалога), у них вообще 90% текстов сводились к двум жанрам - мужская песнь (вот для жанра "песнь" придумали отдельное слово, не поленились - кантига) о любви (тоскования и сетования о холодностях девушек) и женская песня о ней же (тоскования и сетования об опозданиях мужчин), причем вторых намного больше, чем первых но это не педерастия. Немного других жанров (совсем немного) - это сатирические песни и "нечто на благочестивую тематику", которые тоже, без особых тонкостей, назывались кантигами.
Второе большое отличие - поэзия тробадоров совсем не стремится к формальной сложности и вычурности, присущей поэзии трубадуров. Галисяне довольствуются в большинстве случаев простыми размерами и двустишиями с рифмовкой АА, перебиваемыми рефренами, еще более простыми ("А милого всё нет, а ведь скоро и обед" или "Мама, я без него помру завтра рано поутру"). Тем не менее, им нельзя отказать в мелодичности и в экспрессивности - напирая на простые формы, парни (девушек в их рядах не замечено) явно пытались выразить "натуральные чувства" и нарисовать "правдивые картины".
Ну и еще можно отметить намного бОльшую, чем у трубадуров окситанских, однородность текстов - каких-то особо ярких и выдающихся на общем фоне (чтобы вау!) авторов нет, королю Динишу и королю Альфонсу Х Кастильскому (он был пЫлеглот и писал в том числе на галисийском, хотя в те времена разница была как между южным русским и северным, не более) отдано больше места явно в виду их благородного происхождения, а не потому, что они "всех уделали".

http://qebedo.livejournal.com/329415.html

хорошоплохо (+1)
Loading...Loading...

Tags:

Leave a Reply