«Маленького принца» перевели на трехсотый язык

"Маленький принц" Экзюпери  впервые был опубликован в апреле 1943 года в Нью-Йорке с авторскими иллюстрациями. В настоящее время общий тираж книги превысил 200 млн экземпляров.

Знаменитое произведение Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц" стало самой переводимой книгой в мире после Библии и Корана. Повесть-сказку перевели на трехсотый по счету язык, пишет портал Francetvinfo.

Как сообщается, маленький принц заговорил на арабском наречии хассаниа, распространённом в марокканской Сахаре. Это малоизвестный язык, однако он был знаковым для Сент-Экзюпери, который служил в южной части Марокко.

Писатель и летчик был призван в армию в 1921 году. После экзамена на пилота, Сент-Экзюпери перевели в Марокко, где он пережил свою первую авиакатастрофу. После ранения он стал пилотом почтовой компании и руководил почтовой станцией Кап-Джуби на самом краю Сахары. Там писатель работал над своим первым романом "Южный почтовый".

В этом году, отмечает портал, исполняется 90 лет с момента переезда Сент-Экзюпери в Кап-Джуби. Считается, что впечатления, полученные писателем в Марокко, вдохновили его на описание пустыни в "Маленьком принце".
http://classic.newsru.com/cinema/07apr2017/prince.html

http://vipbabka.livejournal.com/1399167.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags:

Leave a Reply