Старая добрая Англия и ее традиции

Декабрь 25th, 2017

О том, как бытие климат определяет сознание, привычки и традиции.

У Агаты Кристи, да и у Патриции Вентворт, равно как и у многих других, постоянно упоминается, что когда мисс Марпл (или мисс Силвер) едет на задание в какой-нибудь аристократический особняк, то она всегда берет с собой самую теплую одежду: "Знаю я эти сельские сквозняки".

И тут многие странности обретают свой изначальный резон.

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

1980-е

Декабрь 23rd, 2017

Виктор Луи, — журналист и единственный легальный долларовый миллионер в СССР. Чипсы чёрный спортивный кабриолет — Bentley 4 1/4 Litre (берлинское кузовное ателье Erdmann und Rossi — Jos. Neuss, 1938г).


В своем загородном доме в Баковке, 80-ые годы. Фотограф: Эдуард Песов

Via

https://billy-red.livejournal.com/519848.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Автор и его личность

Сентябрь 18th, 2017

Мы шли с rrumil по закатной Английской набережной в Петербурге и говорили о Шекспире. В тот вечер чудных открытий я узнала, что друг мой - нестратфордианец и придерживается версии Ильи Гилилова (то есть, считает, что авторами текстов, приписываемых Шекспиру, являются граф Рэтленд и его жена Елизавета). С этой гипотезой я давно знакома - она меня когда-то впечатлила своей стройностью и красотой, но не убедила. Для меня, собственно, неважно, кто именно писал эти пьесы - на мое восприятие это никак не влияет. А для Рамила, как выяснилось, это ключевой момент, и не только в шекспировском универсуме. Он ошарашил меня тогда признанием, что читает "Год после чумы" прежде всего ради личности автора, которая для него гораздо интереснее всего остального. Как выяснилось позже, не только у Рамила такой подход.
А я, знаете ли, прочитав когда-то вступление к "Портрету Дориана Грея", свято уверовала в написанное там: to reveal art and conceal the artist is art's aim. Цель искусства, другими словами, - это искусство, а не его создатель. И, становясь читателем, я стараюсь видеть то, что создает текст, а не пытаться разглядеть за ним автора. Личность автора мне в большинстве случаев безразлична.
(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

20. Любимый любовный роман. Шарлотта Бронте. «Джен Эйр»

Июль 6th, 2017

Заявления о неприязни к целому жанру всегда казались мне странными.

Ну, скажем, некто объявляет, что «терпеть не может» фантастику.

Ты думаешь: ух ты! Это же сколько человек прочитал! Чтоб вот так-то уверенно сказать: и Бредбери, и Жюль Верн, и Саймак, и Лем, и Стругацкие, и Илья Варшавский, и Хаксли этот ваш – все фигня.

Спросишь – а он читал только «Попаданец Артем в гостях у товарища Сталина».

Ну хоть стой, хоть падай.

...Но, в общем, простите, я не люблю любовного романа.

«Romantic novel», заявленный во флешмобе, - это, по-моему, по определению не жанр, а скорее этакий западный ГОСТ коммерческого продукта. Главенство любовной линии и хэппи-энд. Все женятся, счастливые читательницы бросаются в магазины за добавкой. См. образцы: «Анжелика», «Возвращение в Эдем», «Сумерки» и всякие поделки помельче а-ля «Опасный искуситель» (смотрите на всех вокзалах страны, на обложке милуется фотошопленная парочка, цена 80 руб.).

Всякий любовный роман можно кратко пересказать таким образом: «Книга о том, как Мери полюбила Джона и они поженились». (Именно поэтому ни «Унесенные ветром», ни «Поющие в терновнике», скажем, - не любовные романы. Первое – книга о том, что теряет человек, выживающий любой ценой. Второе – семейная сага о погоне за мечтами и вырождении  рода.)

В общем, все, что я читала в этом жанре, либо оставалось во рту приторным привкусом, либо  выбивалось за рамки канона «влюбились и жили долго и счастливо». И... и вот тут я вспомнила, наконец, двух авторов, которые условно соответствуют жанровому определению, но писали книги, а не пекли романы-тортики в глазури.

Это, собственно, Джейн Остин и Шарлотта Бронте.

Любовная линия у той и другой часто выходит на передний план. В финале у обеих влюбленные вполне могут счастливо соединиться. Ура, лазейка найдена.

И вот уже на этом поле я с чистой совестью скажу пару слов о Джен Эйр. Любимой и родной для русского читателя благодаря отличному переводу и бесчисленным экранизациям (на самом деле, лично для меня нет Рочестера кроме Далтона, и Зила Кларк – пророк его).

«Джен Эйр» - книга о разладе между разумом и чувством.

Самое  страшное в мире Бронте – это потеря рассудка. Страсть, не сдерживаемая им, подана как  уродство. На чердаке Торнфильд-холла томится ее живой символ – миссис Рочестер, похожая больше на зверя, нежели на человека. Узнав об ужасном увечье Рочестера, Джен скажет: «Я боялась худшего – я боялась, что он сошел с ума». Нет, как бы ни завывал ветер на пустошах и не разгорались страсти в холодных английских замках, везде и всегда маленькая гордая викторианка Джен будет выбирать разум. Рочестер выбирает чувство – и проигрывает.

Это преклонение перед силой человеческого разума сразу выделяет «Джен Эйр» из других романов о любви загадочного героя к скромной самоотверженной героине. Здесь вас за собой ведет не только интрига и любовная линия, но и нечто куда более захватывающее – интеллектуальная дуэль двух неравных по положению, но равных по духу. Потому из всех экранизаций романа я ценю только две – уже упомянутый телесериал BBC 1983 года и фильм Франко Дзеффирелли. Там разговорам уделено должное место, там перед нами две ярких личности, которые влечет друг к другу не силой страсти, а смешанной тягой соперничества и товарищества.

Как видите, что книга, что пост – все больше не о любви. Получилась небольшая подтасовка.  Впрочем, уверена в одном – организаторы флешмоба не узнают.

И не заставят меня переписать весь пост заново – про «Анжелику».

http://bely-den.livejournal.com/117146.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Но что странно- Диккенс в…

Май 14th, 2017

Но что странно- Диккенс всегда понимал и жалел своего непутёвого и расточительного отца, а мать простить так и не смог. Почему? Потому Что она хотела вернуть его на фабрику работать. Хотя что уж тут такого криминального ? Многие мальчики его возраста и из семей подобного достатка в то ыремя работали, чтобы помочь семье.
«Я знаю, что отец мой — самый добрый и щедрый человек из всех, когда-либо живших на земле. Как он вел себя по отношению к жене, детям, друзьям, как держался в дни горестей и болезней! О чем ни вспомнишь, все выше похвал. За мною, ребенком болезненным, он смотрел день и ночь — много дней и ночей, неустанно и терпеливо. Никогда не брался он за доверенное ему дело, чтобы не выполнить его честно, усердно, добросовестно и пунктуально». Поскольку основным «делом», вверенным Джону Диккенсу, были жена и семья, эту оценку следует несколько умерить. Легкий нрав, общительный характер, «чрезмерное хлебосольство навлекли на его семью нужду и горе, оттолкнули родственников его жены, не желавших более давать ему денег «взаймы», как предпочитал выражаться он сам; лишили его старшего сына школы и школьных товарищей. Зато он с восторгом слушал, как мальчик поет забавные песенки. В этом, без сомнения, и кроется одна из причин той сердечности, с которой Чарльз неизменно говорит об отце. Недаром же он любовно изобразил его под видом Микобера и старого Доррита! Джон Диккенс был первой «аудиторией», по-настоящему оценившей его талант. Сын был так благодарен отцу за его внимание «в дни болезни, за дружбу, за то, что отец гордился его выступлениями, что, когда настал час подлинных испытаний, Чарльз осудил поступок матери и до конца жизни не простил ее, хотя ее следовало бы только похвалить за то, что, когда все пошло прахом, она старалась, хотя и тщетно, поддержать семью. Да и сам Чарльз находился в отчаянном положении тоже по милости отца.»

Отрывок из книги: Пирсон, Хескет. «Диккенс.» Молодая гвардия, 1963-03-15T00:00:00+00:00.

Кстати, несогласна, что Микобер и старый Доррит выписаны любовно. Очень критично изображены они оба и вызывают раздражение и даже осуждение, а не любовь.

http://mashutka-alfi.livejournal.com/1928259.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Недостаток самоиронии всегда плохо(

Апрель 5th, 2017

могу сказать, дорогие друзья, что все занудство Копперфильда - от его автобиографичности. Есть верные характеры (мне понравился доктор Чиллип, который входил и выходил из комнаты бочком, чтобы занимать поменьше места). есть милые комичные эпизоды: как вам нянька, у которой пуговицы отлетают от платья всякий раз, как она сжимает в объятиях своего любимого мальчика!
Но как только Чарльзу становится невыносимо жаль себя, он впадает в пафос, трагедию и занудство 🙁 и описывает, пусть и талантливо, но слишком серьёзно и трагично нападение кредиторов, безалаберность своих родителей (называя "эластичность характера"). И говорит о себе: "Начиная с утра понедельника вплоть до вечера субботы, клянусь спасением своей души, я ни от кого не получал ни совета, ни ободрения, ни утешения, ни поддержки, ни помощи!"
не умеет Диккенс над собой подшучивать и слишком серьёзно относится к своим детским обидам- это его недостаток (

http://mashutka-alfi.livejournal.com/1899129.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сказки Андерсена. Иллюстрации Kay Nielsen !

Март 26th, 2017

Оригинал взят у katia_lexx в Сказки Андерсена.Иллюстрации Kay Nielsen

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Триумф белой лилии

Март 24th, 2017

Некоторое время назад Илья Топчий выпустил вторую книгу посвященную истории Канады в период Семилетней войны, когда она из под контроля Франции перешла под контроль Британии.
У нас эта война прямо скажем известна очень мало - обычно, Семилетняя война у нас ассоциируется с боевыми действиями в Европе, которые акцентируются на участии русских войск в борьбе с завоевательными замыслами Фридриха Великого.
Сама война в этом аспекте получила достаточно широкое отражение в кино и литературе - это касается в первую очередь побед русского оружия над пруссаками при Гросс-Егерсдорфе и Кунерсдорфе, а так же занятия Берлин.
(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Англия… родная…

Март 4th, 2017

Оригинал взят у galik_123 в Русская классика по-английски


Над дизайном обложек работала основатель Нью-Йорской библиотеки дизайна Сюзан Меллер. Фото: globallookpress.com

В январе 2017 года к 100-летию Октябрьской революции 1917 года в Великобритании вышла шеститомная серия Vintage Classics Russians, куда вошли классические произведения русской литературы в специальном оформлении: "Преступление и наказание" Фёдора Достоевского, "Доктор Живаго" Бориса Пастернака, "Война и мир" и "Анна Каренина" Льва Толстого, "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова, "Жизнь и судьба" Василия Гроссмана.

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Ритуал «И одно себе»

Август 7th, 2016

Оригинал взят у mad_bishop в Ритуал «И одно себе»

Отрывок из книги Кейт Фокс "Пропуск в паб. Гид туриста к поведению в пабе" (Kate Fox, "Passport to the Pub: The Tourist's Guide to Pub Etiquette")

Ритуал «И одно себе»

Правило номер 6: В британских пабах не принято оставлять чаевые хозяину или бармену. Вместо этого принято купить им выпить, если хотите.

Чтобы понять этот аспект поведения в пабе, надо научиться понимать отношение британцев к деньгам и социальную структуру паба. Британцы довольно брезгливы и стеснительны в отношении денег. Любое проявление излишнего интереса к деньгам считается вульгарным, а к выставлению богатства напоказ относятся с презрением, а не восхищением. Да, владелец паба и его работники предоставляют вам услугу в обмен на деньги, но эту часть ваших взаимоотношений не стоит подчеркивать. Социальная структура паба основана на равенстве, и люди за барной стойкой ни в коей мере не считаются ниже по положению, чем клиенты. На самом деле, сам хозяин пользуется еще большим уважением. Оставить им чаевые означает напомнить им об их роли прислуги; но предложить им выпить – это значит обращаться с ними, как с равными.

Купить пива тому, кто вас обслуживает, не идентично тому, чтобы оставить им чаевые. Во-первых, это не само собой разумеющееся действие, тогда как чаевые во многих странах считаются необходимыми и обязательными. Во-вторых, это рассматривается как дружелюбный и очень личный знак благодарности.

Соответствующий этикету способ предложить хозяину или бармену выпить – сказать «как насчет выпить самому?» (“and one for yourself?” или “and will you have one yourself?”) после остального заказа. (Если вдруг в этот раз вы ничего не заказываете, можете просто спросить «Не хочешь выпить?» (“Will you have a drink?”), но первый вариант лучше, так как подразумевает, что вы будете пить вместе.) Ваши слова должны прозвучать вопросом, а не приказом; и постарайтесь не кричать их так, будто вы хотите проинформировать весь паб о своей щедрости. Если вы хотите выдать себя за местного, постарайтесь не использовать слово «покупать». В принципе, вопрос «Можно купить тебе выпить?» приемлем, но он подразумевает, что будут вовлечены деньги. Местные знают, что они все равно вовлечены, но стараются не привлекать к этому внимания.

Если ваше предложение «выпить самому» принимается, владелец паба или бармен ответят «Спасибо, с удовольствием выпью половинку (или как-то так)» (“Thank you, Ill have a half (or whatever)”) и прибавят стоимость выбранного напитка к общей стоимости вашего заказа. Вам скажут общий итог, например, «С вас четыре фунта двадцать пенсов». Тем самым они сообщат вам стоимость выпивки, которую вы им купили, не называя ее при этом прямо. Эта стоимость не будет большой, так как этикет распространяется и на бармена и требует от него выбрать относительно недорогой напиток, если его предлагает клиент. Так что, сообщая вам новый итог, они еще и очень косвенным способом доносят до вас и то, насколько они воздержанны в своем выборе.

Поначалу это может показаться излишне изощренным и витиеватым способом оставить чаевые. Однако многие клиенты считают, что «выпить самому» – это приятная и дружественная альтернатива стандартной безликой передаче денег.

Предложить бармену выпить приемлемо в том числе и тогда, когда паб забит и времени выпить сразу (или вообще с вами вместе) у него нет. В этом случае считается приемлемым для бармена принять ваше предложение, включить стоимость напитка в ваше счет, а насладиться им позже, когда станет посвободнее. Даже если пройдет несколько часов, он постарается, наливая себе выпить, найти вас взглядом и приподнять стакан, улыбаясь или кивая в вашу сторону, или же сказать «спасибо» (“cheers” или “thanks”), если вы будете в пределах слышимости.

http://moiseykinsson.livejournal.com/420825.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...