ММКВЯ — 2017. Заметки

Сентябрь 12th, 2017


В минувшую субботу побывал на ММКВЯ. Взял с собой младших детей, ибо одно дело покупать им книги, другое дело - дать возможность купить самим. Самому было интересно, что выберут.
В целом, понравилось значительно больше, чем в прошлом году (может потому, что голова в этом году не болела и приехали заметно раньше), меньше толпы, больше книг и лучшая организация. Хотя цена мероприятия опять выросла и не радует.
(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Книжки

Сентябрь 8th, 2017

Полезла в детский книжный шкаф выбрать что-нибудь для Тимофея, и поняла, что там стоит уйма книг, которые точно никто не станет читать. Книги советских писателей для подростков. Повести, романы, рассказы. Отличные, но.... чтобы мои дети стали их читать, надо на несколько дней электричество отключить)))
Отобрала, чего зря место занимают, вот:

https://krisya-kriskina.livejournal.com/66838.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Американцы оцифровали советские детские книги и выложили для всех

Август 31st, 2017

Американская библиотека оцифровала и выложила в интернет советские детские книги 1918-1938 годов
(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Билингвизм

Август 30th, 2017

Некоторые из вас добавили меня в друзья только из-за моих книжных записей и из-за записей о детях, которые под замком. Записи под замком, а не дети 🙂

А я и не пишу совсем. И о двуязычии уже не пишу. А почему? А потому что это уже не проблема. Вернее и раньше это не было проблемой, это было ОГРОМНОЙ заботой. И целью. А теперь вот я вспоминаю весь свой труд и переживания и уже всё кажется таким далеким и чуднЫм. И вроде всё было легко. Так сейчас кажется 🙂
У меня получилось. Язык я дала. И для меня важно то, что дети мои между собой всегда говорят на русском. Без слова немецкого. И инициатор кто? Севка. Для них русский стал языком семьи. А это уже здорово.
Конечно не такой идеал как надо мне, но я ещё та перфекционистка.

Получилось как я раньше и прикидывала. Напрягаться надо первые лет 12. А потом можно слегка расслабиться. Но эти 12 лет работа на полную катушку.
Некоторые мои знакомые удивляются, когда я говорю, что русская школа играет совсем не первую роль в языке у билингвов. А эти то мои знакомые как раз и из русской субботней школы 😉 Самая важная роль у семьи. Если не даёте ребёнку тот уровень языка, который нужен вам, то никакая школа не поможет.

И все годы моими главными помощниками были детские книги. Они всё и дали.
Я недавно прочла про исследование, что теперь люди много букв не усваивают и надо картинки к тексту прикреплять, чтоб лучше понимали :))

Сейчас я изучаю эту книгу и вот этот отрывок мне понравился. Это то, что больше всего мне и нравится в чтении.

Когда нам читают вслух, мы — вместе

Чтение вслух сближает слушателей, и это один из наиболее важных его эффектов. Слушая книгу вместе, ребята чувствуют, что они сейчас одно целое, ибо ничто так не объединяет, как общее художественное переживание, как единство воображаемого пространства. Это единство они ощущают физически, ведь чтение вслух — это почти домашнее, семейное действо.

Любой, кто когда-либо читал вслух детям, знает, как это бывает. Они садятся ближе к вам, кто-то даже обнимает вас. Слушая, они растворяются в тексте и при этом наслаждаются тем, что все они вместе слушают вас. А после в беседах между собой часто пользуются цитатами из услышанного: словами, фразами, мыслями, образами. Это языковые маркеры, тайные знаки и указатели для посвященных, для тех, кто разделил некое общее переживание и знает больше, чем все остальные.

Так формируется культурная идентичность.

И молодым мамам, которые только стали на этот путь, я могу посоветовать одно. ЧИТАТЬ ВСЛУХ. Даже когда дети уже умеют. Я вот своих рано научила, но чтение это же не то, что так хочется скинуть со своих плеч.
Ни одной книги про двуязычие я не прочла :))) Помню во времена, когда у меня Севка рос, были популярны книги одной дамы и я иногда почитывала её ЖЖ. Но когда я прочла у неё о том, что большие уже дети мешают языки, то я сделала вывод и даже не стала знакомиться с её трудами.
Может и зря не читала. Может ещё лучше был бы результат. А кто их вообще читает? Наверное те, кто учит иностранному с рождения, но не своему родному в условиях чужой страны.

Конечно у меня был совсем легкий случай. Вся же семья русская. Но некоторые говорили, что всё равно дети будут говорить между собой только на языке страны. Ха! Анализ мне помог. Спасибо матмеху.
Почему дети переходят на язык страны? Плохой словарный запас и эмциональный фактор
Откуда берём богатый словарный запас?
Из бесед с другими детьми? Нет.  У тех то откуда?
Из фильмов? Тоже нет. Там нет описаний того, что вы видите. Чувство или предмет то вы увидели, но как оно называется так и не узнаете.
Из бесед со взрослыми? Ну вот уже ближе. Но надо, чтоб эти беседы были разнообразны и умны. Сложно найти таких взрослых  в условиях чужой страны.
Ну вот книги и приходят на помощь.

А откуда эмоциональный фактор? Как сделать, чтоб язык родителей стал родным? Вот тут уже и помогают поездки на Родину, беседы с другими детьми, русские школы и прочее. Но родители и ваш дом важнее.

А вообще это двуязычие нужно вам. У меня у самой папа не научил нас своему родному языку и я вот не жалею. Он решил тогда, что он один португальскому не научит хорошо. Поэтому я очень понимаю тех, кто не стал учить своему языку детей. Родители, которые сделали другой выбор не хуже. И дети их не хуже. Вот сколько знаю билингвов, никогда не соглашусь, что они якобы по результатам чего-то там умнее. Глупость полная. Такие же дети. Просто у многих влияет тот фактор, что родители с ними занимаются. Двуязычие всё же для меня всегда немного эгоистичная штука:))

http://madalena-1977.livejournal.com/143287.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Немного о семейных радостях

Август 27th, 2017

Дочь недавно вернулась из Петербурга. Утром разговариваю с ней, рассказываю, как в ночь, когда она возвращалась (на автобусе, против чего мы с ее отцом сильно возражали), я смотрела детектив, в самом начале которого у девушки крадут мобильный, как понимаете, действие происходит в Петербурге. (далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

АКТУАЛЬНОЕ

Июнь 25th, 2017

Интересными вещами они там занимаются, в музее Пастернака! Мы застали еще последействие Шекспировского кружка? общества? - детского. Панорама изображает постановку «Бури». К пейзажу приколоты нарисованные детьми персонажи. Авторы рисунков еще присутствовали, допивали чай с печеньем. Рассказали, кто кто. Мужественный тип с копьем — Просперо. Самое интересное, мощный вихрь вверху в середине — Ариэль! А не грациозный юный персонаж, которого должна бы играть девушка. Ну как же, он же бурю устроил!

буря шекспира
А Калибан, наоборот, маленький красненький, жалкий справа внизу. Ничтожество. Остальные персонажи легко угадать. Дети всех указали, имена вспоминали не сразу. Как происходит действо, мы потом расспросим. Дают детям указание прочесть дома пьесу, или в музее читает руководитель? Следующий у них задуман Ричард III. Страшно, аж жуть...

альбом прозона
Другой замысел тоже сердцу близок. Самодельные книги Е.Гриневича и Н.Куликовой. Книжки они сочиняют, пишут и рисуют от руки, печатают несколько экземпляров на специально подобранной бумаге, иногда роскошно переплетают. Недавно представляли книгу «Промзона».

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Нетвиты 2017/22

Июнь 20th, 2017

Национально ориентированный и поддержанный спонсорами перевод повести "Вино из одуванчиков" будет издан под названием "Водка на бруньках".

"Возможно, Вы хорошо танцуете", - предположил после паузы экран караоке-бара.

Яндекс-деньги, гугл-бумажник и яху-свинка-копилка.

Красный план эвакуации:

Дочь сдала ОГЭ: общество и математика 5, русский и английский 5 с гаком (по одному баллу не хватило до максимально возможного результата).
Переживает из-за математики (почему-то не засчитали два правильно сделанных задания) и общества ("пробный и то лучше написала").
Вырастили самоедку.
Но ура.

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Подборка сказочных повестей (Олег Лекманов)

Июнь 5th, 2017

Повести в списке расположены в алфавите фамилий авторов. В случаях, когда это важно, указывается автор перевода, по которому предпочтительно, а иногда – просто необходимо, читать произведение. В ряде случаев указан возраст, от которого или до которого лучше бы прочитать именно эту повесть-сказку. Пропущенные образцы жанра, иногда, классические, пропущены сознательно.

Ян Бжехва «Академия пана Кляксы»
Пал Бигль «Черная вдова»
Марина Вишневецкая «Кащей и Ягда»
Кеннет Грэм «Ветер в ивах» /пер. В. Резника
Джеральд Дарелл «Говорящий сверток»
Дик Кинг-Смит «Поросенок Бэйб»
Юрий Коваль «Шамайка»
Януш Корчак «Король Матиуш Первый»
Януш Корчак «Король Матиуш на необитаемом острове»
Мария Крюгер «Голубая бусинка» до 10 лет.
Льюис Кэролл «Алиса в Стране чудес» /пер. Б. Заходера, но можно и Н. Демуровой
Льюис Кэролл «Алиса в Зазеркалье»/пер. Н. Демуровой
Астрид Линдгрен «Три повести о Малыше и Карлсоне»/пер. Л. Лунгиной
Клайв Льюис «Хроники Нарнии»
Александр Милн «Винни Пух и все, все, все»
Андрей Некрасов "Приключения капитана Врунгеля"
Григорий Остер «Сказка с подробностями»
Эно Рауд «Муфта, Полботинка и Моховая Борода»
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Тайная комната»
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и узник Азкабана»
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Кубок огня»
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Орден Феникса»
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Принц-полукровка»
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Дары Смерти»
Клиффорд Саймак «Заповедник гоблинов» от 12 лет
Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький принц»
Эптон Синклер «Гномобиль»
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий «Понедельник начинается в субботу» от 12 лет
Дж. Р. Р. Толкин «Хоббит, или Туда и обратно»
Памела Трэверс «Мэри Поппинс»/пер. Б. Заходера
Эдуард Успенский «Вниз по волшебной реке»
Эдуард Успенский «Гарантийные человечки»
Эдуард Успенский «Дядя Фёдор, Пёс и Кот»
Энн Хогарт «Мафин и его весёлые друзья» до 10 лет
Элеонор Фарджон «Хочу Луну!»
Чапек Карел «Большая Полицейская сказка»
Анни Шмидт «Мурли»
Туве Янссон «Муми-тролль и комета»/пер. В. Смирнова
Туве Янссон «Шляпа волшебника»/пер. В. Смирнова

http://phontanka.livejournal.com/1526139.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Классический образец для вундеркиндов

Июнь 5th, 2017

Юрий Павлович (далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

На мастер-классы … в библиотеки

Май 24th, 2017

В последнее время библиотеки сталии местом, где можно найти интересные занятия, причем еще и бесплатно.
Конечно, речь идет прежде всего о центральных или "главных" в районе, и активизируются они обычно во время каких-либо городских мероприятий, на осенних каникулах (Фестиваль "Детские дни в Петербурге") или вот, в Ночь музеев.

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...