Моя борьба за диалектический материализм

Июнь 14th, 2018

Про мистику.

Совсем недавно слушал на Рабкоре Борис Юлича, который беседовал с одним молодым питерским левым философом, и там была упомянута эта книга.

Потом скачал книжку про советскую философию, и там значит такой б. советский философ, а ныне россиянин крайне эту книжку и ее автора обругал (а при Соввласти, не сомневаюсь, исходил патокой про гениальность автора и книги - вот почему мне упоротый лютый вражина или даже угрюмый сталинюга - "мало расстреливали!" - милее всех этих переодевающихся советских интеллектуалов, поклонников Окуджавы).

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Земляной С.Н. * Георг Лукач и западный марксизм * Книга

Июнь 13th, 2018

zemljanoj

С.Н.Земляной. Георг Лукач и западный марксизм.

2017

337 стр.

«Настоящая книга представляет собой сборник работ Сергея Николаевича Земляного (1949-2012), обращенных к исследованию судьбы левой марксистской мысли в современном мире. В сборник вошли предисловия, написанные С.Н. Земляным к текстам раннего Лукача, переводчиком которых он был, статьи по Адорно, Брехту, Ленину, размышления о морали, политике, этике. Публикуемые работы отличает богатство привлеченного автором материала, точность философских оценок, живой полемический стиль».

Файл pdf (с OCR).

Размер файла 5 мегабайт.

https://kommari.livejournal.com/3176354.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Савельев П.Ю. * Генезис РСДРП * Диссертация

Август 31st, 2017

saveljev
П.Ю.Савельев. Генезис Российской социал-демократической рабочей партии: Проблемы историографии и источниковедения.

Диссертация.

2017

531 стр.

О Российской социал- демократической рабочей партии написаны уже целые библиотеки. Может, пожалуй, показаться, что она исследована всесторонне. Такой пристальный интерес объясняется, прежде всего, той ролью, которую сыграли в 1917 г. и последующие годы две партии, генетически связанные с двумя фракциями РСДРП — большевиками и меньшевиками…

Файл pdf (с OCR).

Размер файла 22 мегабайт.

https://kommari.livejournal.com/3095993.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Альфред Козинг. «Сталинизм». Исследование происхождения, сущности и результатов. 4.3 (окончание)

Июль 5th, 2017

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Альфред Козинг. «Сталинизм». Исследование происхождения, сущности и результатов. 3.3 (начало)

Июнь 30th, 2017

3.3. Государство диктатуры пролетариата

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Альфред Козинг. «Сталинизм». Исследование происхождения, сущности и результатов. 3.1-3.2

Июнь 27th, 2017

3. Сталинизм как система

3.1. Структуры и элементы сталинской системы

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Альфред Козинг. «Сталинизм». Исследование происхождения, сущности и результатов. 2.9 (окончание)

Июнь 23rd, 2017

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Альфред Козинг. «Сталинизм». Исследование происхождения, сущности и результатов. 2.7

Июнь 20th, 2017

2.7. Создаётся культ личности Сталина

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Альфред Козинг. «Сталинизм». Исследование происхождения, сущности и результатов

Июнь 9th, 2017

Начинаю публикацию черновика моего перевода с эсперанто (в свою очередь переведённой с немецкого В. Лютерманом) книги А. Козинга «"Сталинизм". Исследование происхождения, сущности и результатов». Я раньше публиковал его статью на ту же тему, но это — полноценная книга, гораздо более подробная и глубокая.

Скажу сразу, что возражения от сталинистов и критика в том плане, что, мол, несвоевременно — меня не интересует чуть более чем полностью. Также не очень интересны придирки к деталям терминологии автора: мне самому некоторые его термины не нравятся и с некоторыми (не самыми главными) положениями я не полностью согласен, но перевод есть перевод.

А вот конструктивная критика стиля перевода мне интересна, так как я сам чувствую, что стиль хромает. Дело в том, что я обычно перевожу с русского на эсперанто, там у меня проблем не возникает, а вот когда переводишь на русский, часто сталкиваешься с тем, что «по-русски так не говорят», никто не знает, почему, просто не принято так говорить, и всё. И тут приходится выкручиваться, перестраивать фразы, излагать своими словами и т.п. Я вижу, что не везде мне это удалось, поэтому если кто-то предложит варианты, как более гладко перефразировать то или иное место, я буду благодарен.

В книге около 470 страниц (правда, крупным шрифтом), четыре главы, первую из них я выложу следующим постом (остальные ещё не переведены), по объёму это около 10% всего текста. Дальше буду выкладывать по мере перевода.

Ниже — оглавление.

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Берег безнадёги

Январь 16th, 2017

Не так давно ваш скромный повествователь (ВСП) прервал увлекательное (кроме шуток, кто бы что об этом ни думал) изучение наследия энциклопедистов (ага, тех самых, про которых большинство анонимусов не знает ни фига, кроме фамилий...) ради приобщения к худлитературе дней сегодняшних. Будучи признанным слоупоком, нимало не сомневаюсь, что книги, о которых ВСП намеревается изложить свои неизменно субъективные впечатления, читающей публикой давно уже "проглочены", да и не предполагаю свершать великие литературоведческие открытия на ровном месте. Короче, как обычно - за что уцепилась мысль при чтении.
Начну, пожалуй, с наименьшей по объему вещи из свежепрочитанных (за наводку громадное merci beaucoup френду и просто другу tim_o_fay) -

Хотя волей обложко-дизайнера на переплете фигурирует некое кисО не без претензий на гламурность, речь там идет о материях почти 100-% антигламурных.

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...